Ce que félin, ma fille de 2ans peut le faire.

Ce que félin, ma fille de 2ans peut le faire.

Dans la série des Lolcatismes, (vais-je devenir un expert ? Me faire inviter dans des coLOLques ?), via l’excellent (le seul bon ?) blog français Bienbienbien, découvrez the lolvant garde : les œuvres majeures de l'[tag]art contemporain[/tag] commentées en langage [tag]Lolcat[/tag].

Evidemment instructif, vulgarisateur, essentiel.

Christine Albanel, ministre de la culture et de la communication, aurait déclaré « le langage lolcat permet d’ouvrir toute une génération à la vulgarisation de certaines œuvres dites à clés. Une commission sera bientôt créée pour aborder l’éxégèse en [tag]Lolcode[/tag] des 450 œuvres majeures françaises ».
Cette citation est fausse. Lulz. Kthxbye.

Pour consulter tous mes articles sur le phénomène Lolcat, cliquez ici.

LOLCat Bible Translation Project

LOLCat Bible Translation Project


(cc) by-nc-sa by aylaujp

Si vous êtes familier avec le phénomène LOLCat (si vous ne l’êtes pas, faites-moi le plaisir d’aller lire ce post et ce post), voici un projet d’envergure qui parachève le statut de culte de ce language, de ce mode de vie, de ce courant artistique.

Martin Grondin est à l’initiative du LOLCat Bible Translation Project, un MediaWiki collaboratif ou les exégètes et experts du monde entier peuvent contribuer à traduire la bible en langage LOLCat, le lolspeak.
Cela pourrait faire rire, mais le truc qui calme, c’est qu’à ce jour plus de 60% de la traduction est déjà finie.

Les termes de la bible sont savamment traduits en tenant compte de la grammaire, du champ lexical (les fameux cheezburgers pour toute allusion au bonheur, la récompense, le ceiling cat pour Dieu, et j’en passe) et de la mythologie lolspeak.

Un petit exemple comparatif pour le fun, Genèse 28.

english : And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
lolspeak : Jacob GTFO Beersheba n goed to Haran11

english : And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.
lolspeak : he stopped whun it got darkiez n sleeped on a rock12 he had-ed a dream;

english : And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
lolspeak : he saw teh stairway to heaven n there wuz lotz of kitteh on it13

english : And, behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
lolspeak : n up top lookin out from a hole in teh ceiling wuz Ceiling Cat he sez « I R Ceiling Cat, Watchin U Dreamz. U CAN HAS the land wheres U be sleepin »

english : And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
lolspeak : Ur DNA gonna be leik radioactive fallout, Ur gonna be everywhar, n U all CAN HAS CHEEZBURGERZ »

Le Vatican aurait déclaré « La traduction du Livre Saint en Lolspeak nous permettra de faire découvrir à de nouvelles générations l’évangile ».
Cette phrase est fausse.